متن و ترجمه آهنگ Chandelier از SIA

متن و ترجمه آهنگ Chandelier از SIA

متن آهنگ Chandelier از SIA

توجه
ترجمه‌ی این آهنگ به معنی تایید آن نیست و طبیعتا هر انسان بالغ و عاقلی نیز می‌داند که خوردن مشروبات الکلی برای بدن زیان‌های جبران ناپذیری داشته و این گفته مورد تایید علم نیز می‌باشد. حتی در بیت سوم نیز خواننده بیان می‌کند که این کار را کنار می‌گذارد و اواسط متن نیز از خجالت و شرم این کار سخن می‌گوید.

در واقع آهنگ درمورد افراد مبتلا به مواد مخدر و اعتیاد به الکل می‌باشد و اینکه می‌گوید «دخترای پارتی آسیب نمیبینن»، یعنی مشکلات، درد و رنج‌های خود را با مصرف الکل و مواد مخدر از بین می‌برند. چراکه با این کار، ذهن و فکر خود را از دست داده و چیزی نمی‌فهمند. Maddie Ziegler نیز در ویدیوی مربوط به این آهنگ، با رقص خود ادای این دخترها را درمی‌آورد.

عقل سلیم حکم می‌کند که با زندگی سالم، به مشکلات گرفتار نشویم و اگر هم به مشکلات گرفتار شدیم، از راه صحیح اقدام به حل کردن آنها کنیم نه با آسیب رساندن به خود که این کار در مقام انسانیت نیست.

chandelier (لوستر)

Party girls don’t get hurt
دخترای پارتی آسیب نمی‌بینن
Can’t feel anything, when will I learn
چیزی نمی‌تونی حس کنی، وقتی من یاد بگیرم (اگه سوالی باشه: کی یاد می‌گیرم؟)
I push it down, push it down
به پایین فشار میدم
مفهوم: می‌زارمش کنار می‌زارمش کنار (منظورش الکل و مشروباته که دیگه نخوره)

I’m the one “for a good time call”
من یکیم که برای تماس (تلفنی) خوبه
Phone’s blowin’ up, ringin’ my doorbell
گوشیم زنگ می‌خوره، صدای زنگ در میاد (اون‌ها زنگ درب رو می‌زنن)
I feel the love, feel the love
عشق رو حس می‌کنم

♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪

1, 2, 3, 1, 2, 3 drink
1, 2, 3, 1, 2, 3 drink
1, 2, 3, 1, 2, 3 drink
یک، دو، سه، یک، دو، سه بنوش

Throw ’em back, till I lose count
اونقدر مینوشم تا حسابش از دستم در بره

♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪

I’m gonna swing from the chandelier, from the chandelier
من می‌خوام از لوستر تاب بخورم (آویزون بشم)، از لوستر
I’m gonna live like tomorrow doesn’t exist
می‌خوام جوری زندگی کنم که انگار فردا(یی) وجود نداره
Like it doesn’t exist
انگار وجود نداره (منظورش فردا)
I’m gonna fly like a bird through the night, feel my tears as they dry
می‌خوام مثل یه پرنده تو شب پرواز کنم، حس کنم اشک‌هام خشک می‌شه (اشک‌هام رو حس کنم وقتی خشک میشن)
I’m gonna swing from the chandelier, from the chandelier
من می‌خوام از لوستر تاب بخورم (آویزون بشم)، از لوستر

♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪

And(But) I’m holding on for dear life, won’t look down, won’t open my eyes
می‌خوام این زندگی رو نگه دارم (اینکه مست باشم) به پایین نگاه نکنم و چشم‌هامو باز نکنم (مست بمونم)
Keep my glass full until morning light, ’cause I’m just holding on for tonight
لیوانم رو تا روشنایی روز پر نگه می‌دارم، چون من فقط برای امشب صبر می‌کنم (گویا می‌خواد امشب رو از دست نده چون می‌خواد خودکشی کنه)
Help me, I’m holding on for dear life, won’t look down, won’t open my eyes
کمکم کن، می‌خوام این زندگی رو نگه دارم (اینکه مست باشم) به پایین نگاه نکنم و چشم‌هامو باز نکنم (مست بمونم)
Keep my glass full until morning light, ’cause I’m just holding on for tonight
لیوانم رو تا روشنایی روز پر نگه می‌دارم، چون من فقط برای امشب صبر می‌کنم (گویا می‌خواد امشب رو از دست نده چون می‌خواد خودکشی کنه)
On for tonight
برای امشب (امشب رو)

♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪

Sun is up, I’m a mess
خورشید بالاست (درومده یا طلوع کرده)، من آشفته‌ام (خمارم، البته معنی اصلیش میشه من طعمه هستم)
Gotta get out now, gotta run from this
باید بیرون اومد حالا، باید فرار کرد از این
Here comes the shame, here comes the shame
خجالت (شرم) سراغم اومده، خجالت سراغم اومده (ناشی از بد مستی)

♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪

1, 2, 3, 1, 2, 3 drink
1, 2, 3, 1, 2, 3 drink
1, 2, 3, 1, 2, 3 drink
یک، دو، سه، یک، دو، سه بنوش

Throw ’em back till I lose count
اونقدر مینوشم تا حسابش از دستم در بره

♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪

I’m gonna swing from the chandelier, from the chandelier
من می‌خوام از لوستر تاب بخورم (آویزون بشم)، از لوستر
I’m gonna live like tomorrow doesn’t exist
می‌خوام جوری زندگی کنم که انگار فردا(یی) وجود نداره
Like it doesn’t exist
انگار وجود نداره (منظورش فردا)
I’m gonna fly like a bird through the night, feel my tears as they dry
می‌خوام مثل یه پرنده تو شب پرواز کنم، حس کنم اشک‌هام خشک می‌شه (اشک‌هام رو حس کنم وقتی خشک میشن)
I’m gonna swing from the chandelier, from the chandelier
من می‌خوام از لوستر تاب بخورم (آویزون بشم)، از لوستر

♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪

But I’m holding on for dear life, won’t look down, won’t open my eyes
اما، می‌خوام این زندگی رو نگه دارم (اینکه مست باشم) به پایین نگاه نکنم و چشم‌هامو باز نکنم (مست بمونم)

Keep my glass full until morning light, ’cause I’m just holding on for tonight
لیوانم رو تا روشنایی روز پر نگه می‌دارم، چون من فقط برای امشب صبر می‌کنم (گویا می‌خواد امشب رو از دست نده چون می‌خواد خودکشی کنه)

Help me, I’m holding on for dear life, won’t look down, won’t open my eyes
کمکم کن، می‌خوام این زندگی رو نگه دارم (اینکه مست باشم) به پایین نگاه نکنم و چشم‌هامو باز نکنم (مست بمونم)
Keep my glass full until morning light, ’cause I’m just holding on for tonight
لیوانم رو تا روشنایی روز پر نگه می‌دارم، چون من فقط برای امشب صبر می‌کنم (گویا می‌خواد امشب رو از دست نده چون می‌خواد خودکشی کنه)
On for tonight
برای امشب (امشب رو)

On for tonight
برای امشب (امشب رو)
‘Cause I’m just holding on for tonight
چون من فقط برای امشب صبر می‌کنم

Oh, I’m just holding on for tonight
اوه، من فقط برای امشب صبر می‌کنم
On for tonight
برای امشب (امشب رو)
On for tonight
برای امشب (امشب رو)
‘Cause I’m just holding on for tonight
چون من فقط برای امشب صبر می‌کنم
‘Cause I’m just holding on for tonight
چون من فقط برای امشب صبر می‌کنم
Oh, I’m just holding on for tonight
اوه، من فقط برای امشب صبر می‌کنم
On for tonight
برای امشب (امشب رو)
On for tonight
برای امشب (امشب رو)

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

cp-codfk

نظرات ثبت شده 26 دیدگاه

    1. محمد کاربر مهمان گفت:

      ترجمش چقد خوب بود
      مرررسی

      375
    2. احمدرضا کاربر مهمان گفت:

      مرسی

      203
    3. Setareh کاربر مهمان گفت:

      خيلي خوب ترجمه كرديد ممنون تمام حس ها. وتمام جايگزين ها عالي بود. من عاشق اين آهنگم !! موفق باشيد

      324
    4. حسین کاربر مهمان گفت:

      هادی جان ممنون بابت ترجمه میشه لطفا بگی این موزیک ویدو راجعبه چیه منظورم اون علایم پانتومیم

      164
      1. هادی اکبرزاده مدیر سایت گفت:

        آهنگ درمورد افراد مبتلا به مواد مخدر و اعتیاد به الکل هستش
        در حقیفت “دخترای پارتی آسیب نمیبینن” ینی الکل مصرف می‌‍کنن و احساساتشون از بین می‌ره و Maddie Ziegler تو این ویدیو با رقصش ادای این دخترارو در میاره!

    5. شروین دخت کاربر مهمان گفت:

      عالی بود ! *___*
      مرسی از سایت خوبتون#)

      184
    6. Yasin کاربر مهمان گفت:

      اوففف عالیع دمتون گررم ابن اهنگ مخصوصا با صدای جردن اسمیث خیلی خوبع

      176
    7. عرفان کاربر مهمان گفت:

      سلام یه سوال داشتم سیا چند وقت و برای چی چهرشو میپوشونده؟و فکر کنم جدیدا دیگه چهرشو نمیپوشونه،درسته؟

      204
      1. هادی اکبرزاده مدیر سایت گفت:

        سلام؛ اطلاعی در این زمینه ندارم متاسفانه

      2. ترانه کاربر مهمان گفت:

        سلام سیا ۲۷ ساله ک خانندس و از معروف بودن بدش میاد.همیشه میگه من از دوربینا متنفرم و دلم نمیخاد هرجایی ک برم چن نفر با دوربین دنبالم بیان.این چند وقتم ک چهرشون نشون داد به خاطر اینه که دیگه میخاد خداحافظی کنه و خاست که فناش برای مدت کوتاهیم ک شده چهرشو ببینن

        31
    8. ماهک کاربر مهمان گفت:

      عالی، خیلی آهنگش قشنگه شما هم خیلی عالی مفهومش رو رسوندید❤❤❤

      143
      1. هادی اکبرزاده مدیر سایت گفت:

        سپاس. نظر لطفتونه.

    9. نازنین کاربر مهمان گفت:

      سلام، سیا بخاطر دو دلیل چهره خودش رو میپوشونه یکی اینکه از شهرت بدش میاد و دوم اینکه با توجه به چیزی که خودش گفته دوست داره تماشاگرا بیشتر به اهنگ دقت کنن تا چهره سیا.

      464
      1. سجاد کاربر مهمان گفت:

        عالی و البته سندروم اهلرز دانلوس هم داره ک باعث افتادگی پوست میشه ( البته باعث درد مفاصل و 100 مشکل دیگه هم میشه ) اما بقیش ب این مربوط نبود

        31
    10. M کاربر مهمان گفت:

      تروخدا آنقدر تنبل نباش حداقل بقیه متن مینوشتید ?
      نوشتید بقیش بالا

      105
      1. رضا عبدالهی مدیر سایت گفت:

        از شما انتظار داریم وقتی متن بالارو خوندید
        دیگه تو ذهنتون ثبت بشه و به یاد داشته باشیدش!!!
        چون قبولتون داریم دیگه ترجمه تکراری نزاشتیم?

    11. nazanin کاربر مهمان گفت:

      ممنون عالی بود???

      91
      1. هادی اکبرزاده مدیر سایت گفت:

        نظر لطف شماس?

    12. عرفان کاربر مهمان گفت:

      خیلی توی ترجمه *** بازی درآوردید. یا اصلا انجام ندید یا کامل انجام بدید خو ینی چی میشه بالا ترجمه کردی دوباره هم پایین متن بنویسیش؟ تازه نیاز نبوده دوباره بنویسی فقط نیاز بوده کپی کنی همین فقط بخاطره یه چیز ساده سایتت رو بد نشون دادی

      816
      1. هادی اکبرزاده مدیر سایت گفت:

        به‌خاطر تکراری بودنش دیگه قرار ندادیم تا کاربر فقط موارد جدید رو ببینه؛ و این ارتباطی به تنبلی و الفاظ دیگه‌ای که به کار بردید نداره. درخواست شما اعمال میشه و ما هم منتظر نظرات شما دوستان عزیز هستیم تا سایت رو بهتر از قبل کنیم. واضحه که مطلب اوایل راه‌اندازی سایت (سال 95) منتشر شده و ایرادات زیادی میتونه داشته باشه

    13. ho3ein` کاربر مهمان گفت:

      ناموسا دم مترجم گرم خدایی حتمی تو ترجمه ب یه جایی می رسی
      حمایتی لازم بود بگو

      71
      1. هادی اکبرزاده مدیر سایت گفت:

        دم شماه هم گرم که انرژی میدید ?

    14. دریا کاربر مهمان گفت:

      از نکته ای که بالای ترجمه نوشتید خیلی خوشم اومد
      دمتون گرم
      (همون ک هر عاقلی میدونی درینک خوب نیست و اینا(

      102
      1. هادی اکبرزاده مدیر سایت گفت:

        خواهش می‌کنم لطف دارید ?

    15. ..... کاربر مهمان گفت:

      ببینید این حتما در مورد الکل نیست 🙂 در واقع هر نوع اعتیادی اگر دارید این آهنگ رو درک می‌کنین حتی مثلاً اعتیاد به اینترنت 🙂
      این آهنگ فوق العاده زیباست و میگه که حس بعد از این کار چقدر بده ؛)

      92
    16. fthheydari76@gmail.com کاربر مهمان گفت:

      عااالی بود

      10
توضیحات پیشنهادی نظرات اشتراک